«Мы - не сардины!»
В защиту права на нормальный сервис. «Уважение - вот чего хотим мы от ТТС!», «Уважение - к пассажирам, как я и ты!» - скандируя эти незамысловатые речевки, по улицам центра города шла группа людей с лозунгами и плакатами.
Несмотря на дождь, желающих принять участие в ралли с ироническим названием Sardine Ride («Поездка сардин»), набралось довольно немало.
- Пассажиры устали тесниться в переполненных автобусах, как сардины в консервной банке, устали от постоянных опозданий и цен на проезд, для многих недоступных, - говорят организаторы ралли, общественное движение TTC Riders.
- Наступило время, когда правительство провинции должно принять решение о справедливом финансировании ТТС, и создать доступную, высококлассную систему общественного транспорта, которой мы достойны...
Собравшись на площади у сити-холла, демонстранты двинулись в направлении здания парламента Онтарио, разделившись на две группы. Одна пешком, другая - на метро.
Где, по странному совпадению, наблюдалось усиленное присутствие констеблей ТТС. Может, получив запрос организаторов ралли, кто-то «там» забеспокоился. Мало ли что… Зайдут, понимаешь, со своими картонными головами сардин на палочках и нанесут ущерб подвижному составу. Или столкнутся с контрдемонстрацией, под лозунгами «Наша ТТС - лучшая в мире!».
Скажете, смешно? Однако автор этих строк, будучи как-то высажен из поезда на станции Glencairn вместе с несколькими сотнями других пассажиров, своими глазами видел яркую наклейку на вагоне метрополитена: «ТТС - лучшая транспортная сеть Северной Америки». Типа победители соцсоревнования. Хотя у городского монополиста конкурентов нет. Не нравится - ходите пешком.
Время для проведения ралли выбрали не случайно. На следующий день правительство либералов должно было огласить бюджет. И демонстранты собрались для того, чтобы потребовать от премьера Кэтлин Уинн выделения средств на нормальную работу общественного транспорта.
- Я здесь потому, что пользуюсь ТТС постоянно, - говорит Сара Клайменига, - и столь же постоянно сталкиваюсь с одними и теми же проблемами: опоздания, полно народу, а стоимость проезда неадекватна качеству сервиса…
Пенсионерка Патрисия Рейд хочет, чтобы для пожилых людей проезд стоил 1 доллар.
- Как в Штатах, - говорит она, - иначе для меня городской транспорт просто недоступен. Поможет ли как-то участие в этом ралли? Не знаю, но, по крайней мере, надеюсь, что нас услышат…
По мнению Хелен, жительницы Торонто, слишком много денег тратится на мега-проекты вроде Scarborough Subway, в то время как необходимо улучшать элементарное обслуживание.
- Будет ли польза от этой демонстрации? Надеюсь, что да, особенно накануне выборов. И считаю, что люди должны активно обращаться к кандидатам, за которых будут голосовать…
Хотелось бы надеяться, что будущие народные избранники проявят больше уважения к налогоплательщикам, чем нынешнее правительство. Занятые, видимо, бюджетными разборками, либеральные законодатели даже не сочли нужным обратить внимание на людей, стоящих в дождь и ветер у парламентского крыльца.
Единственным, кто вышел к участникам ралли, был депутат от оппозиционной НДП Питер Табунс, официальный критик по вопросам окружающей среды, председатель комиссии социальной политики.
- Ситуация критическая, - сказал он нам в интервью. - Мы получаем множество жалоб, но, к сожалению, те, кто принимает решения, не всегда слышат людей. A ведь участники ралли выступают в защиту своего права на нормальный сервис. И не только высказывают справедливую критику в адрес ТТС, но также стараются добиться справедливого распределения средств...
На вопрос, найдут ли требования демонстрантов какое-то отражение в бюджете, Табунс ответил так: «Похоже, что либералы не учитывают факта надвигающихся выборов, после которых, скорее всего, произойдут и бюджетные изменения. Во всяком случае, наша партия будет настаивать на 50% субсидии оперативных расходов ТТС, а это 300 миллионов долларов ежегодно…»
Вместе с TTC Riders в ралли участвовали и другие общественные организации.
- Городские и провинциальные власти должны нас услышать, - говорит Иветт Робертс, представитель движения Fair Fare Coalition.
- Мы - люди, которые вынуждены пользоваться этой системой, чтобы добраться на работу и с работы, на прием к врачу, на важную встречу. Политики должны осознать, что в плане физического здоровья, эмоционального состояния это становится все труднее. Особенно для пожилых, для людей с ограниченной подвижностью, с низким уровнем дохода...
По идее, общественный транспорт, равно как и доступное жилье, должен в развитой стране быть одним из прав человека, а не благом, которым нехотя одаряет его власть.
Однако трудно сказать, придет ли когда-либо понимание этого...
Александр Герштейн.